xxx of yyy characters
Join Group

DESCENDIENTES DE ITALIANOS EN PERU

Google Translation: Off

When Google Translation is on, topics and messages in this group will be machine-translated to your language by Google.

Messages


Topic: Registro de Divorcio
Hola, nuevamente tengo un problema que no me aclaro hasta ahora, para empezar tengo la nacionalidad Italiana por mi abuelo, ahora estoy divorciada y ex esposo jamas obtuvo la nacionalidad italiana pues durante la peticion de la nacionalidad ya estaba caminando mi divorcio y cuando salio mi divorcio en peru ya tenia la nacionalidad, ahora me dicen que tengo que visar todos los documentos traducidos ya en el consulado italiano en Peru, para recien me lo puedan enviar aca en Milan, y los pueda presentar en la comune donde resido. que tan cierto es todo ello? .. podrias decirme si esto es lo correcto.. agradeciendo desde ya a la presente.
ci vediamo
May 12
10:53 AM


Note: To add an image or link in your message, use <img src="http://www.hi5.com/example.jpg"> or <a href="http://www.hi5.com/example.html">Text </a>

 
 

  
Quien le dice que tiene que visar todos los documentos traducidos al italiano para que se lo puedan enviar a Milan?

Y en que Municipalidad en Italia esta viviendo.
Saludos
May 12
2:42 PM


Note: To add an image or link in your message, use <img src="http://www.hi5.com/example.jpg"> or <a href="http://www.hi5.com/example.html">Text </a>

 
 

  
Hola Giovanni gracias por tu respuesta, pero yo vivo en Milano, y aca mismo me dijeron k tenia k hacerlo en en consulado italiano en peru , pero ahi en peru me dicen que tengo k presentarlo donde estoy residiendo solo que en peru se legalizan para k sean presentados en mi comuna de milanno... estoy en una confusion.
May 13
2:32 AM


Note: To add an image or link in your message, use <img src="http://www.hi5.com/example.jpg"> or <a href="http://www.hi5.com/example.html">Text </a>

 
 

  
Ya entendi lo que quiere la municipalidad en Milano. Lo que ellos quieren es que la documentación que está en su expediente sea traslada por parte de la Embajada Italiana en Peru.

Sabe en que Municipalidad de Italia están transcrita su partida de nacimiento?

Cuando salio su ciudadanía hizo los trámites para el AIRE?.

Estos dos puntos son fundamentales.

En mi caso estoy inscrito en la Municipalidad de Trecchina en Potenza. y para el AIRE solicte, por medio de la embajda, que me inscribieran en la misma municipalidad para ejercer mis deberes y derechos civiles.


Saludos,
Giovanni
May 19
4:35 PM


Note: To add an image or link in your message, use <img src="http://www.hi5.com/example.jpg"> or <a href="http://www.hi5.com/example.html">Text </a>

 
 

  
si no hizo lo del AIRE (Registro Anagráfico de Italianos Residentes en el Extranjero, va a tener que viajar a Perú y hacer el tramite.

Ahí se solicita:
C H I E D E / S O L I C I T A
A
ai sensi dell’art. 1 della Legge 7.2.1979, nº 40 / de conformidad con el artículo 1 de la Ley nº 40 del 07.02.1979;
di essere iscritto/a o riscritto/a nelle liste elettorali di codesto Comune / su propia inscripción en las listas de electores de esa Municipalidad;
quale / por:
Comune in cui si intende stabilire la propria residenza / Municipalidad donde desea establecer residencia
Comune di nascita (oppure Comune di trascrizione dell’atto di nascita) / Municipalidad de nacimiento (o donde fue transcrita la partida de nacimiento)
Comune di nascita dei propri ascendenti / Municipalidad de nacimiento de sus ancestros
Comune nella cui A.I.R.E. risulta iscritto/a il/la sottoscritto/a o i propri ascendenti / A.I.R.E. de la Municipalidad en la que el/la titular esté iscrito/a o sus ancestros
Comune nelle cui liste elettorali risultava iscritto/a al momento dell’emigrazione / Listas de Electores de la Municipalidad en la que se encontraba inscrito/a al momento de emigrar
Comune d’iscrizione elettorale del coniuge (allegare certificato di matrimonio) / Municipalidad de inscripción electoral del cónyuge (adjuntar una copia del certificado de matrimonio)

di essere iscritto/a, unitamente ai sottoelencati membri della famiglia, nell’Anagrafe degli Italiani Residenti all’Estero (A.I.R.E.) istituita con circolare ISTAT nº 1 del 2.1.1968 / su propia inscripción y la de los miembros de su familia que se mencionan a continuación, en el Registro Anagráfico de los Italianos Residentes en el Extranjero (A.I.R.E.) instituido con circular ISTAT nº 1 del 02.01.1968;

Esto es lo que le está solicitando la Municipalidad de Milano.
May 19
4:43 PM


Note: To add an image or link in your message, use <img src="http://www.hi5.com/example.jpg"> or <a href="http://www.hi5.com/example.html">Text </a>

 
 

  
.I.R.E.
ANAGRAFE DEGLI ITALIANI RESIDENTI ALL'ESTERO
(Registro de los Italianos Residentes en el Extranjero)

Los Registros de los Italianos Residentes en el Extranjero (A.I.R.E.) fueron instituidos con la Ley n. 470 del 22 de octubre de 1988 y reglamentados con el D.P.R. n. 323 del 06 de setiembre de 1989.

Cada Municipalidad tiene su propio A.I.R.E. (Registro de Italianos Residentes en el Extranjero), en el cual inscriben a los ciudadanos italianos que, contemporaneamente, son borrados del Registro de la Población Residente después de un periodo de permanencia en el extranjero superior a los doce meses.

No se inscriben en el A.I.R.E. las personas que van al extranjero por causa de permanencia limitada por un máximo de de un año: los trabajadores estacionales, los dependientes de escalafón del Estado en servicio en el extranjero.

Se tienen que inscribir en el A.I.R.E en cambio:

los ciudadanos italianos que hayan transferido su residencia en el extranjero;

las personas nacidas en el extranjero que han adquirido la ciudadanía italiana por nacimiento;

las personas que han adquirido la ciudadanía italiana en el extranjero.

La inscripción el el A.I.R.E. se efectúa, de acuerdo a las normas, luego de la declaración del interesado che está obligado a realizar ante la Municipalidad italiana de última residencia y al Consulado o Cancillería Consular de la circunscripción donde ha emigrado o donde nació.

Puede ser efectuada de oficio, en el caso de los ciudadanos que no hayan presentado las debidas declaraciones, pero de cuyos casos las Oficinas Consulares y Municipales competentes hayan tenido conocimiento, en base a datos en su poder y a las confirmaciones efectuadas con tal propósito.

En este caso, el ciudadano es informado a través de una acta administrativa de la Municipalidad, notificado a través del Consulado de residencia.

Inscribirse en el "Anagrafe degli Italiani Residenti all'Estero" (A.I.R.E.) y declarar eventuales cambios de residencia o de domicilio es un deber cívico que implica la posibilidad de gozar de los servicios consulares, obtener certificados de la Municipalidad italiana de inscripción y del Consulado u Oficina Consular en cuya circunscripción tiene residencia, así como ejercer con regularidad el derecho de voto.

En particular la inscripción en el A.I.R.E. permite al Estado italiano:

garantizar y facilitar el ejercicio de los derechos políticos (el voto político, el voto y las candidaturas para los organismos representativos);

programar de manera más racional las intervenciones de la Administración Pública en favor de las comunidades de italianos residentes en el extranjero;

conceder los servicios administrativos y las intervenciones de asistencia previstos para los ciudadanos italianos residentes en el extranjero.

La actualización de los datos personales depende de cada uno de nosotros. Cada ciudadano italiano residente en el extranjero tiene que comunicar a la competente Oficina Consular:

la variación de la residencia o cambio de domicilio:

las modificaciones en el estado civil (matrimonios, divorcios, nacimientos, defunciones, etc,);

el cambio de su calificación profesional y de su título de estudios;

cualquier otra modificación en sus datos personales.

Además, los ciudadanos italianos tiene el deber de comunicar al Consulado cuando regresan definitivamente a Italia, cuando se verifica una defunción en la familia, cuando pierden la ciudadanía italiana, cuando adquiere una ciudadanía diferente a la italiana, sin perder ésta última.

Los ciudadanos italianos tienen el deber de inscribirse en el A.I.R.E. y sólo para los inscritos están reservados los servicios consulares que - por ley - deben ser concedidos a los que pertenecen a esta categoría (ej.: certificados de ciudadanía, leva militar, renovación y emisión de pasaportes, etc.).

En este link encontrará la solicitud del Aire http://www.amblima.esteri.it/Ambasciata_Lima/Menu/Informazioni_e_servizi/Servizi_consolari/Anagrafe/
May 19
4:44 PM


Note: To add an image or link in your message, use <img src="http://www.hi5.com/example.jpg"> or <a href="http://www.hi5.com/example.html">Text </a>

 
 

  
Si no comunicó al consulado que regresaba definitivamente a Italia. No va a poder inscribirse en la Municipalidad de Milano

Tot ziens,
May 19
4:46 PM


Note: To add an image or link in your message, use <img src="http://www.hi5.com/example.jpg"> or <a href="http://www.hi5.com/example.html">Text </a>

 
 

  
Hola Giovanni ,de antemano gracias por tu respuesta, te dire que yo me inscribi en el A.I.R.E, de la comuna de milano. y toda mi documentacion de la ciudadania esta inscrita en monopoli. Bari., ahi esta inscrita mi partida de nacimientoy todo lo referente a mi ciudadania.
May 20
11:28 AM


Note: To add an image or link in your message, use <img src="http://www.hi5.com/example.jpg"> or <a href="http://www.hi5.com/example.html">Text </a>

 
 

  
Va a tener que pedirle a Monopoli que traslade la información a Milano.

Tot ziens,
May 20
3:43 PM


Note: To add an image or link in your message, use <img src="http://www.hi5.com/example.jpg"> or <a href="http://www.hi5.com/example.html">Text </a>

 
 

  
Gracias por toda tu informacion Giovanni, me sirvio de mucho
Jun 3
3:53 AM


Note: To add an image or link in your message, use <img src="http://www.hi5.com/example.jpg"> or <a href="http://www.hi5.com/example.html">Text </a>

 
 

  

Title
body